Experiencing Royal Mewari Cuisine with Shri Ji Huzoor Dr. Lakshyaraj Singh Mewar at Shikarbadi | शिकारबाड़ी में श्री जी हुजूर डॉ. लक्षराज सिंह मेवाड़ के साथ शाही मेवाड़ी व्यंजनों का अनुभव

There is an old Mewari saying — “बाजरो छोड़ मक्की खानो, और मेवाड़ छोड़ कटे नि जानों।” A phrase that beautifully reflects the deep emotional connection people share with the land, food, and culture of Mewar. | मेवाड़ की एक पुरानी कहावत है — “बाजरो छोड़ मक्की खानो, और मेवाड़ छोड़ कटे नि जानों।” यह कहावत मेवाड़ की मिट्टी, भोजन और संस्कृति से लोगों के गहरे भावनात्मक जुड़ाव को खूबसूरती से दर्शाती है।

Perhaps that is exactly what one feels while spending an evening at Shikarbadi with Shri Ji Huzoor Dr. Lakshyaraj Singh Mewar — where royal heritage, lakeside calm, firewood cooking, and heartfelt hospitality come together effortlessly. | शायद यही एहसास शिकारबाड़ी में श्री जी हुजूर डॉ. लक्षराज सिंह मेवाड़ के साथ एक शाम बिताते हुए होता है — जहाँ शाही विरासत, झील किनारे की शांति, लकड़ी की आग पर पकता भोजन और आत्मीय मेहमाननवाज़ी सहज रूप से एक साथ जीवित हो उठते हैं।

As coal embers slowly glowed beside the lake and stories of Mewar unfolded through food, the evening felt less like a cooking session and more like stepping into the living soul of Rajasthan’s royal heritage. | झील के किनारे धीरे-धीरे सुलगते अंगारों और भोजन के साथ खुलती मेवाड़ की कहानियों के बीच यह शाम किसी साधारण कुकिंग सेशन जैसी नहीं, बल्कि राजस्थान की जीवित शाही विरासत की आत्मा में प्रवेश करने जैसी महसूस हुई।

The Timeless Charm of Shikarbadi शिकारबाड़ी का कालातीत आकर्षण

Nestled quietly on the outskirts of Udaipur, Shikarbadi has long been associated with the royal family of Mewar. Once a hunting retreat surrounded by forests and lakes, today it continues to preserve the old-world warmth, simplicity, and spirit of traditional Mewari hospitality. | उदयपुर के बाहरी हिस्से में शांत वातावरण के बीच बसी शिकारबाड़ी लंबे समय से मेवाड़ राजघराने से जुड़ी रही है। कभी शिकार स्थल रही यह जगह आज भी अपनी पुरानी आत्मीयता, सादगी और पारंपरिक मेवाड़ी मेहमाननवाज़ी को जीवित रखे हुए है।

Peacocks walk freely across the property, the lake mirrors the changing colours of the evening sky, and every corner carries stories of generations gone by. | इस जगह पर मोर खुलेआम घूमते हैं, झील शाम के बदलते रंगों को अपने भीतर समेट लेती है और हर कोना बीती पीढ़ियों की कहानियाँ सुनाता है।

For Shri Ji Huzoor Dr. Lakshyaraj Singh Mewar, hospitality is not an act of formality — it is a deeply personal emotion. | श्री जी हुजूर डॉ. लक्षराज सिंह मेवाड़ के लिए मेहमाननवाज़ी कोई औपचारिकता नहीं, बल्कि एक गहरी व्यक्तिगत भावना है।

Shri Ji Huzoor Dr. Lakshyaraj Singh Mewar — Simplicity Behind Royalty श्री जी हुजूर डॉ. लक्षराज सिंह मेवाड़ — शाही विरासत के पीछे की सादगी

Despite belonging to one of India’s most respected royal lineages, Shri Ji carries himself with remarkable humility and warmth. | भारत के सबसे प्रतिष्ठित शाही परिवारों में से एक से होने के बावजूद, श्री जी बेहद विनम्र और आत्मीय व्यक्तित्व रखते हैं।

Whether speaking about food, family traditions, horses, vintage cars, or the history of Mewar, his words carry authenticity and emotional depth. | चाहे वे भोजन की बात करें, पारिवारिक परंपराओं की, घोड़ों की, विंटेज कारों की या मेवाड़ के इतिहास की — उनकी हर बात में सच्चाई और गहराई महसूस होती है।

For him, cooking is not performance. It is peace, passion, and a way of preserving memories. | उनके लिए खाना बनाना कोई प्रदर्शन नहीं, बल्कि सुकून, जुनून और यादों को संजोने का माध्यम है।

One of the most beautiful things about the evening was watching him personally prepare food beside live coal embers, explaining every ingredient with patience and honesty. | इस शाम की सबसे खूबसूरत बातों में से एक थी उन्हें खुद अंगारों के पास बैठकर खाना बनाते देखना, जहाँ वे हर सामग्री को धैर्य और सादगी से समझा रहे थे।

The Legendary Saval Fish of Udaipur उदयपुर की प्रसिद्ध संवल मछली

The evening revolved around Udaipur’s prized freshwater Saval fish — known for its delicate flavour and unique single-bone structure. | इस शाम का केंद्र थी उदयपुर की प्रसिद्ध मीठे पानी की संवल मछली — जो अपने नाज़ुक स्वाद और एकल हड्डी वाली बनावट के लिए जानी जाती है।

Historically, this fish was even supplied to Kolkata because of its premium quality and exceptionally clean flesh. | इतिहास में इसकी उत्कृष्ट गुणवत्ता और साफ माँस के कारण इसे कोलकाता तक भेजा जाता था।

Shri Ji believes that good ingredients should never be hidden behind excessive spices. | श्री जी मानते हैं कि अच्छी सामग्री को कभी भी ज़रूरत से ज़्यादा मसालों के पीछे नहीं छुपाना चाहिए।

“Less is more” was not just a cooking style during the evening — it was the philosophy behind every dish. | “कम ही ज़्यादा है” केवल उस शाम की कुकिंग शैली नहीं थी, बल्कि हर व्यंजन के पीछे का दर्शन था।

Recipe I — Charcoal Saval Fish Sooley रेसिपी I — कोयले पर संवल मछली सूला

Ingredients | सामग्री

  • Fresh Saval Fish Pieces | ताज़ी संवल मछली
  • Salt | नमक
  • Red Chilli Powder | लाल मिर्च पाउडर
  • Turmeric | हल्दी
  • Coriander Powder | धनिया पाउडर
  • Crushed Garlic | कुचला हुआ लहसुन
  • Cold-Pressed Mustard Oil | कोल्ड-प्रेस्ड सरसों का तेल
  • Desi Ghee | देसी घी
  • Lemon Juice | नींबू का रस
  • Fresh Coriander | हरा धनिया

Method | विधि

The fish pieces are lightly marinated using salt, turmeric, red chilli powder, coriander powder, garlic, and mustard oil. | मछली के टुकड़ों को नमक, हल्दी, लाल मिर्च, धनिया पाउडर, लहसुन और सरसों के तेल के साथ हल्का मैरिनेट किया जाता है।

The marination is intentionally minimal so the natural sweetness of the fish remains untouched. | मैरिनेशन जानबूझकर हल्का रखा जाता है ताकि मछली का प्राकृतिक स्वाद बना रहे।

The fish is then placed on metal skewers and slowly roasted over live charcoal. | इसके बाद मछली को सीख पर लगाकर कोयलों की धीमी आँच पर पकाया जाता है।

As the surface begins to char lightly, desi ghee is brushed over the fish to develop a beautiful smoky flavour. | जब ऊपर की सतह हल्की सुनहरी होने लगती है, तब उस पर देसी घी लगाया जाता है जिससे शानदार धुएँदार स्वाद आता है।

Finished with lemon juice and fresh coriander, the result is delicate, smoky, and deeply satisfying. | अंत में नींबू और हरे धनिये के साथ इसे परोसा जाता है, जो इसे हल्का, धुएँदार और बेहद संतुलित स्वाद देता है।

Recipe II — Hand-Chopped Fish Keema in Clay Pot रेसिपी II — मिट्टी की हांडी में हाथ-कटा फिश कीमा

Ingredients | सामग्री

  • Hand-Chopped Saval Fish | हाथ से कटी संवल मछली
  • Mustard Oil | सरसों का तेल
  • Onion | प्याज
  • Garlic | लहसुन
  • Cloves | लौंग
  • Black Pepper | काली मिर्च
  • Coriander Seeds | साबुत धनिया
  • Ajwain | अजवाइन
  • Cardamom | इलायची
  • Bay Leaf | तेजपत्ता
  • Salt & Basic Spices | नमक और मूल मसाले
  • Fresh Coriander | हरा धनिया

Method | विधि

Shri Ji insists that the fish should always be chopped by hand instead of processed in machines. | श्री जी मानते हैं कि मछली को हमेशा हाथ से काटना चाहिए, मशीन से नहीं।

This coarse texture gives the keema more character and allows it to absorb flavour naturally. | यह दरदरी बनावट कीमे को अधिक व्यक्तित्व और बेहतर स्वाद देती है।

Mustard oil is heated inside a clay handi placed directly over coal embers. | कोयलों पर रखी मिट्टी की हांडी में सरसों का तेल गर्म किया जाता है।

Whole spices are added first, followed by onions and garlic cooked gently without over-browning. | सबसे पहले साबुत मसाले डाले जाते हैं, फिर प्याज और लहसुन को बिना ज़्यादा भूरा किए हल्का पकाया जाता है।

The fish keema is then added and slow-cooked for a few minutes until everything comes together beautifully. | इसके बाद मछली का कीमा डालकर कुछ मिनटों तक धीमी आँच पर पकाया जाता है जब तक सारे स्वाद एक साथ न मिल जाएँ।

The earthy clay pot and coal heat together create a depth impossible to achieve on modern stovetops. | मिट्टी की हांडी और कोयलों की आँच मिलकर ऐसा स्वाद देती है जिसे आधुनिक गैस चूल्हों पर पाना लगभग असंभव है।

Recipe III — Makki Ka Paaniya रेसिपी III — मक्की का पानिया

No traditional Mewari meal feels complete without Makki Ka Paaniya. | मक्की के पानिये के बिना कोई भी पारंपरिक मेवाड़ी भोजन पूरा नहीं लगता।

Prepared using maize flour, milk, fennel, ajwain, and salt, this rustic bread carries the true soul of the region. | मक्के के आटे, दूध, सौंफ, अजवाइन और नमक से तैयार यह देसी रोटी मेवाड़ की असली आत्मा को अपने भीतर समेटे हुए है।

The dough is wrapped inside fresh khakra leaves and slowly cooked directly over hot embers. | आटे को ताज़े खाखरा पत्तों में लपेटकर गर्म अंगारों पर धीरे-धीरे पकाया जाता है।

The leaves protect the bread while infusing it with earthy aroma and smokiness. | ये पत्ते रोटी को सुरक्षित रखते हुए उसमें मिट्टी जैसी खुशबू और धुएँदार स्वाद भर देते हैं।

Served with generous desi ghee and fish keema, it becomes one of the most comforting combinations of the evening. | देसी घी और फिश कीमे के साथ परोसा गया यह पानिया उस शाम के सबसे सुकून देने वाले स्वादों में से एक बन गया।

More Than Food — A Way of Life खाने से बढ़कर — एक जीवनशैली

What made the evening unforgettable was not just the food, but the atmosphere around it. | इस शाम को यादगार केवल भोजन ने नहीं, बल्कि उसके आसपास के माहौल ने बनाया।

Coal embers glowing beside the lake, slow conversations under the open sky, stories of Mewar, and food cooked with patience created an experience impossible to rush. | झील किनारे सुलगते अंगारे, खुले आसमान के नीचे धीमी बातचीत, मेवाड़ की कहानियाँ और धैर्य से पकता भोजन — यह सब मिलकर ऐसा अनुभव बना रहे थे जिसे जल्दी में महसूस नहीं किया जा सकता।

In a world moving rapidly toward convenience, evenings like these remind us of the beauty of slowing down. | सुविधा की ओर भागती दुनिया में ऐसी शामें हमें धीरे चलने की खूबसूरती याद दिलाती हैं।

For Virtual Banjara™, this was not simply documenting recipes. It was witnessing a living heritage. | Virtual Banjara™ के लिए यह केवल रेसिपियों को रिकॉर्ड करना नहीं था, बल्कि जीवित विरासत को महसूस करना था।

Final Thoughts अंतिम विचार

As the night deepened and the coal slowly faded into ash, one thing became beautifully clear — heritage survives not only in palaces, but also in kitchens, recipes, stories, and the warmth with which food is shared. | जैसे-जैसे रात गहराती गई और अंगारे धीरे-धीरे राख में बदलते गए, एक बात बेहद खूबसूरती से स्पष्ट हो गई — विरासत केवल महलों में नहीं, बल्कि रसोई, रेसिपियों, कहानियों और भोजन साझा करने की आत्मीयता में भी जीवित रहती है।

An evening at Shikarbadi with Shri Ji Huzoor Dr. Lakshyaraj Singh Mewar feels less like visiting a royal property and more like stepping into the timeless soul of Mewar itself. | श्री जी हुजूर डॉ. लक्षराज सिंह मेवाड़ के साथ शिकारबाड़ी की एक शाम किसी शाही संपत्ति की यात्रा कम और मेवाड़ की कालातीत आत्मा में प्रवेश करने जैसा अधिक महसूस होती है।

📍 Plan Your Visit:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *